EdUERJ lança obra sobre autotradução

Início: 22/05/201917:00 | Término: 22/05/201920:00

Diretoria de Comunicação da UERJ

A EdUERJ lança, no dia 22 de maio, o livro Autotradução: breve histórico, razões, consequências, práticas, de Maria Alice G. Antunes, professora do Instituto de Letras. O evento ocorre na Livraria da EdUERJ, às 17h, com a participação da autora.

A obra oferece um amplo olhar sobre a iniciativa, menos rara do que se imagina, de escritores que assumem a responsabilidade de empreender pessoalmente a tradução de suas obras para outras línguas. Autotraduzir-se é uma ideia que já seduziu múltiplos criadores. Adentraram essa seara nomes como o dramaturgo Samuel Beckett, que versou sua obra do inglês ao francês e vice-versa, ou do escritor Isaac Bashevis Singer, que traduziu seus textos do iídiche ao inglês.

Mas quais seriam as razões dos citados escritores ou mesmo as do brasileiro João Ubaldo ao optarem pela autotradução? Maria Alice vai oferecer pistas para que se elucide essa questão. Os capítulos iniciais propõem uma visão ampla sobre o tema, abarcando um breve histórico e uma análise sobre os benefícios e as consequências da autotradução. Há dois textos que se voltam a aspectos relativos à autotradução para o inglês empreendida pelo escritor João Ubaldo Ribeiro, em O sargento Getúlio e em Viva o povo brasileiro. Nesses casos, a autora observa os desafios com os quais se deparou o célebre escritor para traduzir as especificidades culturais ou aspectos como pronomes de tratamento típicos do Brasil. O último capítulo dedica-se à autotradução no campo dos textos acadêmicos, assunto relevante a pesquisadores de todas as áreas.

A Livraria da EdUERJ fica na Rua São Francisco Xavier, 524 – Hall dos Elevadores – Térreo.